Varsinkin kirjailijat, jotka osaavat ohjelmoida tietokoneita ovat jo vuosia yrittäneet kehittää kirjoittamista helpottavia apuvälineitä. Automaattisia ja puoliautomaattisia ohjelmistoja onkin käytössä esimerkiksi uutisten raportoinnissa ja tieteellisten tutkimusten tulosten jäsentelyssä. Nyt romaaneja kirjoittava Robin Sloan on kehittänyt ohjelman, joka osaa syöttää hänelle idearikasta tekstiä.
The New York Timesin toimittaja kävi katsomassa miten Robin Sloanin kirjoitusohjelma toimii. Tällaista hän näki kirjailijan tietokoneen ruudulla.
Näin tietokone elävöittää romaanin kirjoitusta
Robin Sloan kirjoitti: The bison have been traveling for two years back and forth (biisonit ovat kulkeneet kaksi vuotta edestakaisin). Hän pysähtyi, ja napautti tabulaattori-näppäintä. Tietokone mietti hetken ja tulosti ruudulle: between the main range of the city (kaupungin laitumen välimaastossa).
Hän kirjoitti toisen näytteen: The bison are gathered around the canyon (biisonit ovat kerääntyneet kanjonin ympärille). Sloan naputteli, ja painoi taas apulaisen herättävää nappulaa. Hetken pohdittuaan tietokone lisäsi sanat by the bare sky (paljaan taivaan alla) näytölle.
Tekoälyn (artificial intelligence, AI) määrittely on oma taiteen lajinsa, mutta kirjailijan kehittämää apulaista voisi kutsua myös machine learning tai bot -teknologiaksi (määritelmiä voi tutkia lisää esimerkiksi tästä Forbesin artikkelista). Sloanin ohjelma katsoo kirjoitetun lauseen ja muutaman lauseen taaksepäin, etsii tietokannastaan sopivia fraaseja, ja ehdottaa asiayhteyteen mielestään parhaiten sopivan tekstin. Sloan on tallentanut kirjoista löytämiään tekstinpätkiä aiemmin tietokantaan, josta ohjelma niitä valitsee.
Sloan pitää tekemäänsä sovellusta yhteistyökumppanina, joka oikeastaan tekee hänen työstään entistäkin haastavampaa, saaden kirjailijasta irti erilaisen lopputuloksen kuin yksin työskennellessä olisi mahdollista.
Sloan on laittanut ohjelmansa vapaseen jakeluun toivoen muiden kehittävän sitä edelleen. Ohjelma koostuu palvelin-komponentista torch-rnn-server ja kirjoittajan tietokoneella toimivasta komponentista rnn-writer.
Tekoäly ei tässäkään tapauksessa siis romaania kirjoita – eikä aivan lähitulevaisuudessa, mutta miten siltä onnistuisi tietokirja?
Tekoälystä assistentti tietokirjailijoille
South China Morning Post raportoi Kiinan suurimman verkkokaupan Alibaban tutkimusosaston kehittäneen ohjelmiston, joka ymmärtää luettua tekstiä paremmin kuin ihminen.
Alibaban tutkimusosaston ohjelmaa testattiin Stanford Question Answering Dataset –metodilla. Alibaban ohjelmisto sai lopputuloksen 82.44 kun ihmiset jäivät hieman sen alle tulokseen 82.30.
Ohjelmistoprojektia vetänyt tiedemies uskoo tietokoneen pystyvän vastaamaan kysymyksiin, kuten ”mikä aiheuttaa sateen?” hyvällä tarkkuudella. ”Uskomme teknologian soveltuvan moniin sovelluksiin, kuten asiakaspalveluun, museokierrosten oppaisiin ja potilaiden tiedusteluihin”.
Hän kuitenkin muistutti ohjelmiston toimivan luotettavasti vain silloin kun kysymyksiin on olemassa selkeät vastaukset. Jos kysymys on muotoiltu kehnosti, tai kieli ei noudata kielioppia, ohjelmisto ei pysty vastaamaan luotettavasti.
Joka tapauksessa, Alibaban tutkijoiden kehittämä ohjelma voisi olla kätevä apulainen tietokirjailijoille ja toimittajille. Kaikki ne pienet ja suuret faktat ja yksityiskohdat, jotka on saatava oikein ennen tekstin julkaisua voisi antaa tarkastettavaksi vähäruokaiselle, vähään tyytyvälle assistentille.