Tag Archives: Suomi

Onko dekkarikirjailija Donna Leon jo lukenut kirjan rehellisestä heimosta – The Honest Tribe?

2018-08-24

Yhdysvalloista New Jerseystä lähtöisin oleva kirjailija Donna Leon on pitkään asunut Euroopassa, lähinnä Venetsiassa ja Sveitsissä. Hän on yksi maailman myydyimpiä dekkarikirjailijoita, joka myös sponsoroi barokkimusiikkiorkesteria. Orkesterin mukana kirjailija kävi myös Suomessa. Hän kiitteli suomalaisten rehellisyyttä, josta oli vakuuttunut jo edellisellä käynnillään.
Donna Leon. kuva www.donnaleon.net
Yle haastatteli Donna Leonia, joka kertoi todistaneensa seuraavan tapauksen Suomessa. Hän huomasi jonkun unohtaneen kannettavan tietokoneensa ravintolan naulakkoon. Donna Leonin mielestä muualla tietokone häviäisi siitä 4,5 sekunnissa, mutta ei Suomessa. Hänen mukaansa suomalaiset ajattelevat tietokoneen olevan jonkun toisen, eikä siihen silloin voi kajota. Lisäksi suomalaiset olettavat kaikkien muidenkin olevan yhtä rehellisiä.

Donna Leonin havainnoista suomalaisista on yhtymäkohtia englantilaisen matkakirjailijan Max Boylen äskettäin valmiiksi saaman kirjan The Honest Tribe (Rehellinen heimo) tapahtumiin ja analyyseihin. Tarkastellaan muutamaa Max Boylen havaintoa suomalaisista.

Yhdellä Suomen tutkimusretkellään Max Boyle tutustui Kuopion tapoihin, ihmisiin ja paikkoihin. Hän vietti kesäpäivää pelaten frisbee golfia ja saunoen. Saunomisen päätteeksi oli luonnollisesti maistettava paikallista ohrajuomaa. Etsiessään pullonavaajaa hän huomasi sellaisen olevan saunan pukuhuoneen seinässä kiinni. Hän päätti napata kuvan tästä mullistavasta keksinnöstä. Kameraa vain ei löytynyt mistään. Oliko se varastettu, vai oliko hän unohtanut sen johonkin? Hän ryhtyi jäljittämään kameraansa palaamalla omia jälkiään taaksepäin kunnes pääsi hotelliinsa. Siellä kamera odotti vastaanotossa. Virkailija kertoi kirjailijan unohtaneen sen kahvilan pöydälle.
Saunan kyltti Joensuussa. Kuva Max Boyle.
Kirjassa The Honest Tribe Max Boyle kertoo myös Reader’s Digest (Valitut Palat) -lehden rehellisyystestistä. Toimittajat jättävät kadulle lompakon, jossa on vähän rahaa, valokuvia ja ohjeet sen palauttamiseksi. He seuraavat matkan päästä miten ihmiset käyttäytyvät. Testin 16 kaupungista Helsinki oli rehellisin. 11 palautusta, kun lompakkoja jätettiin kadulle kaikkiaan 12.

Max Boyle kertoo kirjassaan yhden lähes uskomattoman tarinan suomalaisesta naisesta. Nainen oli matkaillut Tallinnassa, ja viettänyt yönsä hostelissa. Siellä vieraat saivat ihan oikean avaimen huoneeseen ja lukittavaan komeroon. Nainen kuitenkin lähti kotiinsa Tukholmaan avainten kanssa. Perillä hän huomasi asian, otti seuraavan laivan takaisin Tallinnaan, ja palautti avaimet hosteliin.

Mikäli Donna Leon ei vielä ole The Honest Tribe –kirjaa lukenut, niin kirjassa on runsaasti muitakin sattumuksia ja kokemuksia joita Max Boyle koki suomalaisten kanssa, ja joista muodostuu käsitys suomalaisesta kulttuurista.

The Honest Tribe Elisa Kirjassa
The Honest Tribe Adlibriksessa
The Honest Tribe Kobossa

Kirja rehellisestä heimosta, joka hoitaa omat asiansa ja muistaa sukupolvien takaiset sota-ajat

2018-07-15

Matkakirjoja kirjoittava englantilainen Max Boyle on saanut valmiiksi kirjan, joka kertoo rehellisestä heimosta (The Honest Tribe). Termi viittaa Suomeen ja erityisesti suomalaisiin, joiden kulttuurista ja käyttäytymisestä kirjailija kiinnostui Viron yhteyksiensä kautta. Nyt kun kirja on valmis, kysyimme Max Boylelta mistä hän sai kimmokkeen tutkia suomalaisten tapoja, ja mitä kaikkea hänen matkoillaan tapahtui.

Fiskars, Suomi

Mikä sai sinut kiinnostumaan suomalaisen luonteen saloista?

Äitini oli virolainen, joka pakeni maasta kun sodan loppuvaiheissa tuli selväksi, että Neuvostoliitto valloittaa sen. Hänen kauttaan ja Viron matkojeni ansiosta kiinnostuin virolaisesta luonteesta ja kirjoitin matkakirjan The Indrawn Heart: An Estonian Journey, jossa selvitin miten virolaiset ajattelevat ja käyttäytyvät.

Tämän jälkeen ryhdyin hakemaan uutta kirjoitusprojektia. Tuntui loogiselta katsoa Viron naapuriin, Suomeen, jota voi pitää kulttuurimielessä Viron serkkuna. Luettuani Richard D. Lewisin kirjan Finland, Cultural Lone Wolf idea jäsentyi. Syksyllä 2016 matkustin ensimmäiselle Suomen matkalleni.

Mitä tekniikoita tai työkaluja käytit tiedonkeruuseen Suomea kiertäessäsi ja ihmisiä tavatessasi?

Matkustellessani Suomessa minulla oli mukanani Lewisin kirjasta yhden sivun kopio, jossa hän esittää suomalaiset luonteenpiirteet – sisu, vaatimattomuus, rehellisyys, ja niin edelleen – kaaviona. Käytin sitä johdantona saadakseni haastateltavat kertomaan näkemyksiään kansallisista piirteistä. Pyrin saamaan heiltä kommentteja kaavioon ilman johdattelevia kysymyksiä. Joskus kysyin jotain määrättyä asiaa kaaviosta, jos emme päässeet muuten eteenpäin.

Sattuiko matkoillasi mitään sellaista tai löysitkö paikkoja, jotka jättivät pysyvän jäljen mieleesi?

Vietin viimeisiä Suomen matkan päiviäni Helsingissä, kun ulkoilmakahvilassa tapasin nuoren suomalaispariskunnan. He tarjosivat minulle konjakki-vodka drinkin, jota nuori mies saatteli sanoin “sodan aikana konjakista oli pula”. Minusta oli hämmästyttävää miten tuskin kolmekymppinen suomalainen puhui toisesta maailmansodasta niin kuin se olisi hänen lähihistoriaansa. Suomalaisten uhraukset sodassa jäivät mieleen myös Joensuussa haastattelemani nuoren naisen kertomuksista.

Tällaista ei koskaan satu omassa maassani. Nuorille briteille toinen maailmansota on yhtä kaukainen asia kuin keskiaika.

Minkä neuvon antaisit matkaajalle, joka Suomeen saavuttuaan saattaa ihmetellä paikallisten käyttäytymistä?

Jos kohtaamasi suomalaiset joskus näyttävät etäisiltä tai vaikeasti lähestyttäviltä, älä tulkitse sitä epäystävälliseksi käytökseksi. Suomi on ‘huolehdi omista asioistasi’ kulttuurin maa, ja muiden jättäminen rauhaan katsotaan kohteliaaksi käytökseksi. Jos kuitenkin kysyt jotain, suomalaiset ovat enemmän kuin mielellään avuksi. Erityisesti palveluammateissa suomalainen ylpeys hyvin tehdystä työstä tulee esiin, usein hymyn kera.

Voitko nimetä viisi matka-aiheista kirjaa, joita suosittelisit toisille matkailijoilla?

Colin Thubron: Among The Russians. Pitkäaikainen suosikkikirjani kertoo 1980-luvun Neuvostoliitosta, kuten matkaaja sen näki. Kirja on jo historiallinen dokumentti.

Laurie Lee: As I Walked Out One Midsummer Morning. Matka Espanjassa hetki ennen maan sisällissotaa. Kirjailija ei tiennyt mitään maasta, jossa matkusti, mutta kirja on silti klassikko.

Irma Kurtz: The Great American Bus Ride. Kirjailija kiertää Greyhound-linja-autoilla Yhdysvaltoja, mutta saa siitä erittäin kiinnostavan kirjan aikaiseksi.

Jim Keeble: Independence Day. Yhdysvalloissa matkaava kirjailija osaa tuoda matkustamisen parhaat puolet esiin, jopa niin hyvin, että lukija voi uskoa reissun aikana myös henkilökohtaisten huolten unohtuvan.

Tony Hawks: Round Ireland With A Fridge. Kirjan nimi – Irlannin ympäri jääkapin kanssa – kertoo suoraan mistä on kyse. Hauska kirja, jossa kirjailija vedonlyönnin seurauksena tosiaan matkustaa Irlannin ympäri jääkaappi seuranaan.

Max Boylen haastattelu on hieman lyhennetty alkuperäisestä englanninkielisestä haastattelusta, jonka voit lukea täältä.

Kirja on saatavilla esimerkiksi näistä kaupoista:
Adlibris
Elisa Kirja

Kirjasta lisää tietoa ja näyteluvut tästä.
kirjan kansikuva: The Honest Tribe, Max Boyle

Suomen historiaa suomeksi ja englanniksi viimeisen 100 vuoden ajalta ja vähän kauempaakin

2017-10-06

Suomen itsenäisyyden 100. vuosi ei ole jäänyt huomaamatta ulkomaillakaan, sillä Soile Variksen tiivis englanninkielinen tietokirja Suomen historiasta A Concise History Of Finland on löytänyt kiitettävästi lukijoita pitkin vuotta niin Amazonissa, Google Play –kaupassa kuin Apple iBooks –kaupassakin.
Kirjojen kansikuvat: Suomen hisotiran käännekohtia ja A Concise History of Finland
Kirjailija Soile Varis päivitti vuoden 2017 alussa kirjan suomenkielisen laitoksen ajan tasalle. Suomenkielinen kirja on nimeltään Suomen historian käännekohtia.

Paitsi että suomenkielisen kirjan sisältö on päivitetty (ensimmäinen laitos on vuodelta 2011), myös teoksen kuvitus on uudistettu melko lailla kokonaan. Tabletien, älypuhelinten ja lukulaitteiden näyttöjen tarkkuus on viime vuosina kehittynyt sellaista vauhtia, että kuvituksen laatua on ollut mahdollista ja tarpeen parantaa huomattavasti.

Englanninkielinen kirja ei ole suora käännös suomenkielisestä teoksesta, vaan kyseessä on kaksi eri kirjaa, joissa juoni, faktat ja päärooleissa olevat henkilöt ovat luonnollisesti samat, mutta painotukset hieman poikkeavat toisistaan.

Tästä löydät kummankin kirjan tarkat tiedot ja hinnat eri kaupoissa:

Suomen historian käännekohtia.
A Concise History of Finland

Päivitetyn version kuvitusta:

Helsinki, historiallinen maalaus
Helsingin pommitus, toinen maailmansota
presidentit Niinistö ja Putin

Lataa ilmainen e-kirja ja poimi matkavinkit Skandinavian kierrokselle

2017-06-16

Matkalle, olipa kyseessä työ- tai lomamatka on kätevä pakata mukaan lukulaite tai tablet, jossa muutama tuhat kirjaa kulkee vaivatta mukana. Ennen matkalle lähtöä on hyvä poimia vinkit ja ohjeet matkaoppaista, että tulee käytyä juuri niissä paikoissa, jotka sattuvat kiinnostamaan. Kokosimme julkaisemistamme Skandinavian matkaoppaista ja pohjoisten maiden kulttuuria käsittelevistä kirjoista teoksen, jonka voit ladata itsellesi ilmaiseksi.

Kirja Traveling in Scandinavia – A selection of travel tips and cultural insights into the Nordic countries on englanninkielinen. Kirjan nimen linkkiä seuraamalla sen voi ladata omalle laitteelle. Vain Amazon Kindle -lukulaitteen käyttäjät lataavat Kindle-kirjan, kaikki muut voivat ladata EPUB-muotoisen kirjan.

book cover image: Traveling in Scandinavia

Kirjassa käydään esimerkiksi Norjan, Ruotsin ja Suomen Lapissa, vieraillaan Helsingissä ja muualla Suomessa, kierrellään Etelä-Ruotsissa ja opitaan jotakin paikallisesta ruuasta ja Suomen historiasta.

Kirja Suomen historian käännekohtia ulottuu nyt itsenäisyyden juhlavuoteen asti

2017-01-12

Kirja Suomen historian käännekohtia on tiivis lukupaketti ajasta ennen Suomen itsenäisyyttä ja itsenäisyyden ajalta. Kirjasta voi nopeasti lukea pääkohdat kansakunnan vaiheista, ja juuri se on saattanut tehdä siitä suositun e-kirjana. Vuonna 2017 itsenäisen Suomen täyttäessä 100 vuotta, tieto- ja oppikirjailija Soile Varis on päivittänyt kirjansa aina tähän vuoteen asti.
Suomen historian käännekohtia -kirjan kansikuva
Paitsi että kirjan sisältö on päivitetty, myös teoksen kuvitus on uudistettu melko lailla kokonaan. Tabletien, älypuhelinten ja lukulaitteiden näyttöjen tarkkuus on viime vuosina kehittynyt sellaista vauhtia, että kuvituksen tarkkuutta on ollut mahdollista parantaa huomattavasti.

Suomen historian käännekohtia vuoden 2017 version on saatavilla nyt kaikista merkittävistä e-kirjakaupoista. Voit tästä katsoa linkit kauppoihin.

Kirjan sisällön pääkohdat ovat:

SUOMI ESIHISTORIALLISENA AIKANA
1. RUOTSIN VALLAN AIKA
2. SUOMI SUURVALTAPOLITIIKAN PELINAPPULANA
3. SUOMALAISUUDEN SYNTY JA KANSALLINEN HERÄÄMINEN
4. YHTEISKUNNALLINEN JA TALOUDELLINEN MURROS ALKAA
5. SUOMEN ITSENÄISTYMISKEHITYS
6. KAHTIAJAOSTA EHEYTYMISEEN
7. SUOMI TOISESSA MAAILMANSODASSA
8. HYVINVOINTIVALTION RAKENTAMINEN ALKAA
9. SUOMEN UUSI KANSAINVÄLINEN ASEMA

Kirjan uutta kuvitusta:

Helsinki, historiallinen maalaus
maalta kapunkiin, Suomi
Helsingin pommitus, toinen maailmansota
presidentit Niinistö ja Putin

Lisää tietoa kirjasta.

101 merkittävää kotimaista kaunokirjallista teosta e-kirjoina

2017-01-03

Vuonna 2017 100 vuotta täyttävä Suomi juhlii monin tavoin merkkipäiväänsä. Kirjoja arvostavalle kansakunnalle erinomainen näyte 100 vuoden kirjallisesta kehityksestä on tarjota jokaiselta itsenäisyyden vuodelta yksi teos luettavaksi.
suomi 100 vuotta, 101 kaunokirjaa
E-kirjojen aikakaudella lukijan ei tarvitse edes lukunurkkauksestaan tai aurinkotuolistaan nousta ylös, vaan haluamansa teoksen voi ladata tabletiin, puhelimeen tai tietokoneelle.

Tarjolla on ainoastaan kaunokirjallisia teoksia, jotka Yleisradion kirjallisuuden toimittajat ovat valinneet. Tästä linkistä pääset selaamaan valikoimaa:
ellibslibrary.com/kirjojensuomi

Osa tarjolla olevista kirjoista löytyy kirjastosta joko paperisena tai sähköisenä kirjana. Valikoimassa on myös sellaisia teoksia, joita ei ole aiemmin julkaistu e-kirjoina. Kirjoja pääsee lukemaan Ylen tunnuksilla tai kirjastokortilla.

Kirjojen Suomi on Yleisradion projekti, jossa on monta alan toimijaa mukana. Ellibs on toteuttanut Kirjojen Suomi -verkkokirjaston.


Klaava Media juhlii merkkivuotta myös, ja ensimmäiseksi julkaisemme suositun Suomen historian käännekohtia -tietokirjan uuden version. Tieto- ja oppikirjailija Soile Varis on päivittänyt kirjan ajan tasalle vuoden 2017 tapahtumiin asti. Kirjan kuva-aineisto on myös päivitetty.

Kirja Ristiretkien rakennuksia: Suomessa on ollut enemmän linnoituksia kuin uskotkaan

2016-10-21

Kirjaa Ristiretkien rakennuksia voi lukea monella tavalla: katsauksena ristiretkien aikaisiin kyliin, kaupunkeihin, linnoituksiin ja kirkkoihin niin Euroopassa kuin Suomessakin, tai kirjailija Jari Hyvärisen maalaamien upeiden havainnekuvien avulla pohtia minkälaista elämä mahtoi siihen aikaan olla. Kirjassa esitellyt kohteet voi myös siirtää elävään elämään nykyaikaan ja lähteä itse katsomaan miltä paikat näyttävät.

Kirjassa esitellään kymmeniä kohteita Suomessa, ja vielä enemmän Ruotsissa ja Keski- ja Etelä-Euroopassa. Monessa kohteessa olet saattanut jo käydä lomamatkalla, joten kirjan tarjoama historiallinen tietopaketti antaa kiinnostavan näkökulman kaupunkiin tai kylään. Vielä mielenkiintoisempaa on lähteä metsästämään vähän tunnettuja kohteita, joita turistibussit eivät vielä ole löytäneet.

Otetaan Suomesta kaksi esimerkkiä: Rapolan linnavuori ja Sulkavan linnavuori.

Sulkavan linnavuori on muutaman kilometrin etelään lähellä Savonlinnaa sijaitsevan Sulkavan kirkonkylältä. Saarentietä etelään ajettaessa tulee vastaan linnavuorelle osoittava kyltti. Hiekkatietä ajetaan muutama kilometri kunnes se päättyy, jossa on pysäköintialue. Polku johtaa järven rantaan ja siitä ylös erittäin jyrkän kallioisen mäen laelle.

Maalaus on kirjan kuvitusta:
Sulkava linnoitusvuori
Kun itse käy paikan päällä katsomassa, voi vain todeta miten hyvän paikan muinaiset itä-suomalaiset ovat löytäneet suojakseen.

Nakyma Pisamalahden linnavuorelta

Näkymä Sulkavan linnavuoren laelta.


pisamalahti kivimuuria

Sulkavan linnavuoren kivimuuria

Rapolan linnavuori sijaitsee Valkeakosken Sääksmäellä. Tieltä 130 on viitoitus tielle 3071, josta käännytään Sääksmäentielle. Pysäköintialue on lähes heti vasemmalla.

Maalaus on kirjan kuvitusta:
rapola hirsimuuri
Vuonna 2016 Rapolan vuorella näytti seuraavalta.

rapola linnavuori, vanaja nakyma

Rapolan linnavuoren laelta näkyy kauas.


rapola kivimuuria ylhaalla

Rapolan linnavuoren kivimuuria.


Kirjailija, arkkitehti Jari Hyvärinen kertoo haastattelussa miten hän aloitti omat tutkimusretkensä:

“Kirjan ensimmäiset kuvat valmistuivat jo 1990-luvun alkupuolella, jolloin kiersin autolla maastossa tutustumassa maamme muinaislinnoihin. Ammattiin valmistuminen mahdollisti harrastuksen jatkamisen myös naapurimaissa ja niitäkin kauempana. Jokaiselta ulkomaanmatkalta oli tuomisina ristiretkiajan rakennusta tai rakennuskokonaisuutta koskevaa materiaalia.”

Vielä muutama esimerkki Ristiretkien rakennuksia -kirjan sisältämistä suomalaisista kohteista.
Hakoisten kivilinna
porvoo motte
koroisten piispanlinna

Lisää tietoa Ristiretkien rakennuksia -kirjasta tällä sivulla
Ristiretkien rakennuksia kansikuva
.

Verkkokauppa Amazonin tulo Suomeen varmistui

2016-08-11

Maailman suurin verkkokauppa yhdysvaltalainen Amazon on vahvistanut suunnitelmansa avata kauppa erityisesti Suomen markkinoille. Yhtiö rekrytoi parhaillaan pääkaupunkiseudulla ja Tampereella ohjelmisto- ja laiteasiantuntijoita, projektipäälliköitä sekä myynti- ja markkinointihenkilöitä.

Tämä tarkoittanee kahta asiaa: Amazon avaa suomenkielisen verkkokaupan ja tuotevalikoiman kärjessä tulevat olemaan digitaaliset tuotteet, kuten e-kirjat.
amazon.fi ohjautuu amazon.de-kauppaan
Amazonista on tähänkin asti voinut ostaa e-kirjoja, Kindle-laitteita ja hieman vaihtelevasti muita tuotteita myös Suomeen. Ostokset on tehtävä englanninkielisessä Amazon.com-kaupassa luottokortilla ja dollareilla. Siitä huolimatta, kaupassa on jo pitkään ollut tarjolla myös suomenkielisiä kirjoja.

Mikä siis todennäköisesti muuttuu? Tulevassa Amazon.fi-kaupassa asiakkaita palvellaan suomeksi (tukipyynnöt, kysymykset) ja itse kauppa on suomenkielinen. Kindle-laitteet ja ohjelmistot saavat uudeksi kielivaihtoehdoksi suomen. Suomessa tutut maksutavat, kuten suomalaisella pankkikortilla maksaminen onnistuu. Suomalaisten yritysten tuotteita tulee laajasti saataville Amazon.fi-kauppaan.

Odotettavissa on, että aluksi suurin vaikutus Amazonilla tulee olemaan Suomen digitaalisten mediatuotteiden markkinoihin. E-kirjojen ja mahdollisesti muiden sähköisten tuotteiden jälkeen Amazon on tavannut harkitusti laajentaa muihin tuotteisiin.

Otetaan esimerkiksi Hollanti, jonne Amazon on viimeksi avannut paikallisia markkinoita palvelevan kaupan Amazon.nl. Hollannin Amazonin valikoimassa on ainoastaan hollannin- ja englanninkielisiä e-kirjoja ja Kindle-laitteita.

Ruotsiin Amazon on tehnyt tuloa ja muutaman vuoden, mutta valmista ei ole tullut. Tiedetään yhtiön neuvotelleen painettujen kirjojen jakelusopimuksen ja suunnitelleen logistiikkakeskusta Ruotsiin. Voi olla, että Suomen Amazonin digitaaliset tuotteet ja mahdolliset fyysiset tuotteet toimitetaan yhtiön Saksan keskuksista. Saksan keskukset palvelevat jo muita lähialueen Amazon-maita.

Amazon.fi-kaupan avautuminen tulee aikanaan olemaan tapahtuma, jonka jokainen suomalainen huomaa, mutta ajankohta on vielä arvoitus.

Tivi uutisoi aiheesta löydettyään työpaikkailmoituksen Linkedin-palvelusta.

Suomessa e-kirjat eivät vielä ole pystyneet paikkaamaan painettujen kirjojen laskevaa myyntiä

2016-04-28

Painettujen kirjojen myynti on Suomessa ollut alamäessä useita vuosia. Myynnin lasku ei ole dramaattinen vuositasolla, mutta viiden vuoden jaksoa tarkasteltaessa heikkohermoista tarkkailijaa voi hieman kauhistuttaa nykymuotoisen kirjaliiketoiminnan tulevaisuus Suomessa. Viidessä vuodessa (2011-2015) painettujen kirjojen kokonaismyynti kustantajilta jakelijoille on laskenut lähes viidenneksen: 18.2 prosenttia.

Suomen Kustannusyhdistys julkaisee vuosittain tilastot kustantajien jakelijoilleen myymien kirjojen kappale- ja euromääristä. Kustannusyhdistys tilastoi vain jäsentensä myynnin, ja yhdistyksen jäseniä ovat lähinnä suuret kustantajat.

kirjamyynti 2011-2015, suomi - kustannusyhdistys

Luvut Suomen kustannusyhdistyksen vuositilastosta.

Vuonna 2011 kotimaisten suurten kustantajien painettuja kirjoja myytiin noin 276 miljoonan euron arvosta, mutta vuonna 2015 enää 212 miljoonan euron edestä. Kirjallisuuslajeista suurin häviäjä parin viime vuoden aikana on ollut kaunokirjallisuus. Tietokirjallisuus ja lasten- ja nuortenkirjallisuus ovat kokeneet kovia vuosia, mutta nyt niiden myynti on stabiloitunut.

Suomen kirjamyynnin kehitys on median murroksen aikakaudella ollut ja on edelleen erilainen kuin esimerkiksi englanninkielisen markkinan kehitys. Englanninkielisissä suurissa maissa Yhdysvalloissa ja Britanniassa e-kirjojen myynti lähti voimakkaaseen kasvuun noin viisi-kuusi vuotta sitten. Kasvu oli niin voimakasta, että se nosti koko alan myynnin nousuun huolimatta niissäkin maissa laskevasta painettujen kirjojen menekistä.

Sähköisen kirjallisuuden rivakka alkukasvu on jo näissä maissa ohi, ja nyt niissä kiistellään siitä laskeeko vai kasvaako digitaalisten tuotteiden myynti. Kiistan aiheuttaa sama tilastointimalli kuin Suomessakin: suuret kustantajat tilastoivat kattavasti oman myyntinsä, mutta valtavaa määrää pienkustantajia ja omakustantajia ei näissä tilastoissa näy. Suurten kustantajien e-kirjojen myynti on hieman laskenut saavutettuaan noin 25-30% tason kokonaismyynnistä. Tämä ei ole kuitenkaan koko totuus, ja esimerkiksi Amazonin myydyimpien e-kirjojen listojen seuraajat väittävät, että suuri osa sähköisten tuotteiden myynnistä on nimenomaan pienten toimijoiden tuotteita, ja e-kirjojen myynti olisi itse asiassa edelleen kasvussa.

Suomessa sen sijaan sähköinen kirjallisuus odottaa edelleen läpimurtoa massamarkkinoiden tuotteeksi, eikä myynnin reipaskaan kasvu vielä riitä paikkaamaan koko kirja-alan alamäkeä. Kustannusyhdistyksen tilastot tosin kertovat hyvästä digitaalisten tuotteiden kasvusta kauno-, tieto- ja oppikirjoissa, mutta osuus kokonaisuudesta on edelleen vaatimatonta. Vuonna 2015 suuret kustantajat myivät Suomessa jakelijoilleen sähköisiä julkaisuja (luku sisältää muitakin tuotteita kuin ladattavia e-kirjoja) 19.5 miljoonan euron arvosta.

Muutto Roomasta Suomeen opetti Pohjolan omituiset tavat ja kyseenalaisti myös italialaisen kulttuurin

2016-04-21

Irene De Benedictis muutti Roomasta Suomeen opiskelemaan unelma-ammattiaan fysioterapiaa. Vuosien mittaan hän tutustui paitsi opiskelijaelämään myös työelämään monessa eri paikassa. Hänen oivalluksiaan suomalaisesta kulttuurista osattiin hyödyntää myös kansainvälisen kasvatuksen luennoilla, joita hän piti Suomessa. Nyt hän on kirjoittanut kirjan Spaghetti & Sauna Suomen poikkeuksellisesta kulttuurista, jota hän vertaa toiseen perinpohjin tuntemaansa ainutlaatuiseen kulttuuriin: Italiaan.
italialainen mies, kirjasta Spaghetti and Sauna
Kirjailija on työskennellyt useassa Euroopan maassa, ja on vakaasti sitä mieltä, että hänen kokemuksensa mukaan Euroopan kulttuurilliset ääripäät ovat Italia ja Suomi. Monella suomalaisella on ehkä valmis mielipide mitä ne suuret eroavaisuudet ovat, mutta käytännön elämässä ne ovat usein varsin yllättäviä asioita, kuten:

– Miten Suomessa tulee suhtautua säähän, ja miksi Italiassa sadekuuro voi olla suuren draaman aihe?
– Mitä italialaisella työpaikalla työntekijöiden on syytä varoa, ja mitä suomalainen esimies tarkoittaa sanoessaan määrättyjä asioita?
– Miksi suomalaiset eivät usko osaavansa mitään, mutta italialaiset tietävät varmasti osaavansa mitä tahansa?

book cover image: Spaghetti and Sauna
Kirja Spaghetti and Sauna – Discovering the Rational Finnish Culture through the Eyes of an Emotional Italian on ilmestynyt englanniksi ja on saatavissa verkkokaupoista. Lisää tietoa kirjasta ja näyteluvut nähtävillä täällä.