Suomenkielinen käännös tablet-laitteelle (kuten iPad) on …

Apple iPad aloitti uuden ajan web-sivujen selailussa, sanomalehtien ja aikakauslehtien lukemisessa, videoiden katselussa, musiikin kuuntelussa ja e-kirjojen lukemisessa. iPad on mukavan kokoinen laite pitää kädessä samalla kun tökkii ja pyyhkii herkkää kosketusnäyttöä sormellaan.

Apple iPad

Applen laite ei ole suinkaan ensimmäinen eikä ainoa tällainen tablet-tietokone. Maailmalla suosittuja ovat erityisesti Google Android-ohjelmistolla varustetut tabletit, kuten Viewsonic tai HP Slate, jossa on tuttu Windows 7 ohjelmisto.

Englanninkielellä tätä uuttaa tietokonetta kutsutaan tablet-nimellä. Mutta mitä tablet on suomeksi? Kysyin asiaa Twitter-palvelussa ja muutama hyvä ehdotus tulikin:

Täppäri (@Redfax ja @tarmotoikkanen)
Plätykkä (@saurau)
Pätletti (@saurau)
Lätkä (@vpiirainen)
Levyke (@luovonkirjasto)
Lehtiömikro (@TeemuKorpi)
Briketti (@TeemuKorpi))
Lätty

Nimiehdotuksista valtaosa on kännykkä tai läppäri-linjoilla eli puhekieleen sopivia ehdotuksia (kuten kännykkä). Kelpaako puhekielen ilmaisu viralliseksi käännökseksi?

Myös Helsingin Sanomilla on nimikilpailu suomenkieliselle tablet-sanalle, jonka tulokset lehti on luvannut joulukuun aikana.

Viewsonic Android tablet
Viewsonic

HP Slate tablet
HP Slate

Categories Yleinen