E-kirjan lukulaitteet kehittymässä kirjailijan, tutkijan ja opiskelijan apuvälineiksi

onyx boox lukulaite luennolla
Perusominaisuuksilla varustettu e-kirjojen lukulaite on oikeastaan aika yksinkertainen vekotin. Pieniä, hyvinkin edullisia kuuden tuuman kokoisia laitteita esimerkiksi Amazon myy Kindle-nimellä läjäpäin joka päivä, kuten myös Kobo. Ovatko nämä merkit siis tekniikan terävintä kärkeä? Eivät ole. Lukulaitteiden kehitystä johtavat kiinalaiset yritykset, kuten Onyx ja Boyue. Onyx on nyt kehittänyt puheen tekstiksi muuntavan ominaisuuden tuotteisiinsa.

Lukulaitteita tehdään kahteen käyttötarkoitukseen

Kyse on lukulaitteiden kahdesta käyttötarkoituksesta. Alun perin lukulaitteet nimensä mukaisesti olivat vain sähkökirjojen lukemista varten. Tästä syystä niissä ei tarvita suoritustehoa eikä ominaisuuksia kuten esimerkiksi tableteissa. Juuri nämä hyvin yksinkertaiset laitteet 50-150 euron tai dollarin hintahaarukassa ovat kaikista suosituimpia.

Pari vuotta sitten muutama yritys ajatteli laajentaa lukulaitteen käyttöaluetta muistiinpanojen tekemiseen, asiakirjojen kommentointiin ja kierrättämiseen, piirrosten ja kaavioiden hahmottamiseen ja luonnostekstien kirjoittamiseen. Etunenässä kulki Sony, joka tähtäsi erityisesti toimistoihin. Perässä tulivat kiinalaiset ja norjalainen Remarkable.

Samalla kehittyneiden laitteiden koko kasvoi tavallisesti 10 tuumaan, jotta ruudulle pystyy kirjoittamaan ja katselemaan esimerkiksi PDF-dokumentteja mukavasti. Näissä laitteissa tarvitaan suorituskykyä, muistia ja ohjelmistoa jo kohtuullisen tablet-laitteen verran. Hintataso on tällä hetkellä 350-600 euron tasolla.

Puheen muunto tekstiksi lukulaitteissa

Onyx on saanut Boox-lukulaitteisiin valmiiksi ison ohjelmistopäivityksen, jonka keskeinen ominaisuus on puheen tunnistus ja sen muuntaminen tekstinkäsittelyohjelmaan sopivaksi tekstiksi. Ohjelmiston voi ladata kaikkiin Boox-laitteisiin, joissa on mikrofoni.

Omia huomioita, ideoita, ja muistiinpanoja voi siis puhua lukulaitteelle, joka tallettaessaan kääntää sen myös muokattavaksi tekstiksi. Onyx Boox edellyttää langattoman Wi-Fi yhteyden internetiin olevan aktiivinen, jotta ominaisuus toimii. Tämä viittaa siihen, että varsinainen puheentunnistus käy jossain keskustietokoneella prosessoitavana, josta se palautuu tekstinä lukulaitteeseen.

Ebook Reader –blogi ehti ensimmäisenä testata puheentunnistusominaisuutta ja löysi kaksi kieltä – kiinan ja englannin – laitteesta. Muitakin kieliä laite todennäköisesti tuntee, mutta Suomi ei ehkä ole ensimmäisenä listalla kun kiinalainen valmistaja pohtii millä kielialueilla on seuraavaksi laajin potentiaalinen asiakaskunta.

Siitä huolimatta, puheen tunnistus on merkittävä ominaisuus, joka täydentää kehittyneen lukulaitteen käyttömahdollisuuksia monipuolisena apuvälineenä esimerkiksi kirjailijoille, tutkijoille ja opiskelijoille.

Monta tapaa tehdä muistiinpanoja Onyx Boox –laitteissa

onyx boox ja stylus
Onyx Boox -laitteet tuntevat näytölle ilmestyvän näppäimistön ja puheen tunnistuksen lisäksi kolme muuta tapaa tehdä muistiinpanoja:

– Bluetooth-näppäimistö, joka langattomasti kytketään lukulaitteeseen ja teksti naputellaan kuten millä tahansa tavallisella näppäimistöllä.
– Käsinkirjoitetun tekstin muunto tietokonetekstiksi. Kun erikoiskynällä kirjoittaa harakanvarpaita Onyx Boox –laitteen näytölle, se osaa kääntää sanat tekstiksi. Englanti on oletuskieli, mutta 59 kieltä on ladattavissa käyttöön.
– Kädessä pidettävä skanneri. Kynän muotoinen skanneri, jolla voi skannata esimerkiksi osia kirjan sivusta talteen. Lukulaite muuttaa skannatun kuvan muokattavaksi tekstiksi.


Facebooktwitterredditpinterestmail

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *