Kirjallisuuden vienti vakaassa kasvussa

e-kirjojen lukulaite ja paperikirjoja auringonvalossa

Suomalaista kirjallisuutta käännetään ja viedään ulkomaille kiihtyvällä vauhdilla. Vuonna 2022 muilla kielialueilla julkaistiin peräti 477 alun perin Suomessa kustannettua kirjaa. Käännöskieliä oli kaiken kaikkiaan 44. Kasvua edellisestä vuodesta oli viisi prosenttia, jolla vuonna 2022 päästiin 3,9 miljoonan euron vientituloihin.

Nämä tiedot kirjaviennistä on kerännyt FILI (Kirjallisuuden vientikeskus, Finnish Literature Exchange), … Lue lisää

Ruotsalainen Axiell ryhtyy tuottamaan äänikirjoja ja käännöskirjoja tekoälyn avulla

nainen ja kuulokkeet

Tekoälyn hyväksikäyttö kirja-alalla ei ole tulevaisuutta, vaan se on aivan konkreettisesti tämän päivän teknologiaa. Ruotsalainen e-kirjojen ja äänikirjojen jakeluyhtiö Axiell Media on päättänyt ottaa tekoälyn avuksi kirjojen käännöksiin ja äänikirjojen tuotantoon. Teknologian Axiell saa käyttöönsä Reedz AB:lta, joka on erikoistunut nimenomaan tekoälyn soveltamiseen käännöksiin ja äänikirjoihin.

Reedzin tekoäly osaa jo … Lue lisää

Mitä? Kiinnostavatko suomalaiset tietokirjat lukijoita myös ulkomailla?

frankfurt kirjamessut: agenttien neuvotteluhalli
Frankfurtin kirjamessujen halli agenttien neuvotteluja varten.

Kimi Räikkösen elämäkerta Kari Hotakaisen kertomana oli niin kuuma tuote kansainvälisten kustantajien keskuudessa, että kirjan käännös- ja julkaisuoikeuksista käytiin huutokauppaa kuusinumeroisella eurosummalla. Miska Rantasen Kalsarikänni kiinnosti jo ennen suomenkielistä painosta ulkomailla hittikirjoja etsiviä alan ihmisiä niin paljon, että kirjan oikeuksia myyvän agentin luo oli … Lue lisää